¿Sabes qué significa COCOLLAN?

Nombre Náhuatl del pueblo de Cocula, tierra del mariachi.

MariachiLos miembros de la tribu coca que habitó en Coculán, descendientes de los chimalhuacanos y a su vez de los nahoas, eran amantes de la música, y la inventiva, hábiles imitadores de todo cuanto halagaba a sus sentidos. En Todas las poblaciones de origen coca surgen notas y ritmos musicales parecidos, similares. En Michoacán, Colima y Jalisco, encontramos las mismas raíces musicales y la misma lengua, aunque con algunas variantes. Esto sin duda facilitó la implantación del Náhuatl y luego el español con el uso de la fuerza, el arcabuz, la espada del conquistador y la cruz de los frailes.

Coculán es un cerro al sur de Cocula donde se asentó una tribu coca (1500-1519). Practicaban la música rudimentaria en jacalones de madera y ramas que los conquistadores llamaron “enramadas” donde se adoraban a los dioses Teocoayótl y Cocolli. Una versión histórica afirma que Coculán significa de lugar de circunvoluciones y así parece indicarlo el jeroglífico que lo identifica dando lugar al término Cocollán, Coculán y Cocula.

Poseían conocimientos musicales de oído, pitando el caracol teponaxtlis, huehuetles, pitillos de carrizo y tambores de vejiga de animal para honrar a sus dioses.

Entre 1527 y 1529 llegó por estos lugares fray Miguel de Bolonia, con una imagen que es conocida en Cocula como la Virgen de la Pila y les llevó también a San Miguel Arcángel. Al poco tiempo, una tromba destruyó la congregación indígena de Coculán desapareciendo la imagen, que según la tradición franciscana es la Inmaculada Concepción, igual a la Virgen de Zapopan. Fray de Bolonia sugirió a los cocas la reubicación para fundar una villa en la Cañada de los Limones, donde hoy está la ciudad de Cocula desde 1531, llamada entonces Villa de Cázares o Villa de San Miguel, para convertirlos al cristianismo.

Aprovechó la afición y sentido musical de los indígenas y les inculcó la fé por este medio. El y los frailes sucesores transformaron antiguas melodías dedicadas a Teocoayotl y a Cocolli en alabanzas a la Madre de Jesús y a San Miguel Arcángel. La Música y el evangelio entraron suaves y acariciantes en la mentalidad autóctona.

La antigüedad del mariachi es obvia, en la revelación que hace fray Alonso Ponce de León, dice que al llegar a estas tierras se les recibió con grandes manifestaciones de alegría y música: “Fuimos recibidos con mucha música de flautas y trompetas, con enramadas”.

Es obvio que con la llegada de los españoles, trataron de superarse, incluyendo en sus conjuntos violín, y los imitaron, hechizos con palo de colorín, pues tenían una gran habilidad para contrahacer los instrumentos, adoptaron la guitarra y el indígena Justo Rodríguez Nixen inventó la vihuela, con una concha de armadillo, y luego el guitarrón con cuerdas de tripas de animales, pero no conformes, transformaron y se adueñaron de la música española sin dejar la propia.

Fray Juan de Padilla pidió al virrey Antonio de Mendoza cuando estuvo aquí, le enviara maestros de música para expander la doctrina cristiana. Los maestros eran indios, que aprendieron música española en el Colegio de Tlatelolco y luego la enseñaron en su propia lengua a los indígenas coculenses.

En la Ascensión se integró el mariachi primitivo con guitarra, pitillo y tambor, al que llamaban caja, para honrar el 29 de Septiembre de cada año, al patrono San Miguel y a la Virgen María, con peregrinaciones, música y enramadas. La tradición subsiste.
Concluimos que Cocula, es la bien llamada “La tierra del Mariachi” o Cuna mundial del mariachi, porque lo parió, lo cuidó, lo mimó como madre y lo hizo crecer; por eso el mariachi es de Jalisco como sus volcanes.

Silvestre Vargas dice que el compositor Alvaro Gálvez y Fuentes, divulgó que el término mariachi es de origen francés, y así lo publicó el licenciado Guadalupe Zuno, creando ambos una confusión y un error que hasta los enciclopedistas han hecho suyo.

MariachiEl Lic. Dávila Garibi, prestó un legajo, copia al carbón de su estudio monográfico sobre el lenguaje de los cocas, donde hace un análisis filológico a partir de los textos del padre Tello. En el estudio alude al mariachi, apoyándose en los conocimientos de los indígenas coculenses que hablaban la lengua coca. El sostuvo que el término mariachi, es de origen náhuatl-coca y significa “ El Indio está contento”. Una hojita de papel desprendida del legajo, contenía líneas medio borrosas con términos en náhuatl, es el fragmento de una alabanza a la Virgen de la Pila, que vendría a ser María del Río y dice:

MARIA SE SON
Motelpocahuan te cantarona María,
Tetelpocahuan te entonarahua,
María ce son.
Tlacaque Tonantzin ima,
Moyazca cantarohua pactoc.
Te cantorahua María ce son…

Si se observa el tercero y el sexto verso, se encuentran estos términos: “María ce son” que los indios pronunciaban María She o Shi, muy suave y luego el son. Se deduce que mariachi se deriva de “María-she” o “María-shi” y seguidamente por el “son” significa canción: mariachi y son, son de Jalisco.